ceturtdiena, 2015. gada 5. novembris

Gaismekļi pār abiem


The Message Genesis 1:16-19 God made two big lights, the larger to take charge of Day, The smaller to be in charge of Night; and he made the stars. God placed them in the heavenly sky to light up Earth And oversee Day and Night, to separate light and dark. God saw that it was good. It was evening, it was morning— Day Four. / 1. Mozus 1:16-19 / 

Lasot šajā tulkojumā, kaut kā ieraudzīju interesantu niansi- gaismeklis pār dienu un gaismeklis pār nakti. Tumsa taču tāpēc ir tumša, ka tur nav gaismas. Bet nē, Dievs skatās citādi- gaismekļu zīmēm ir jābūt pāri visam, nekur nebūs tik tumšs, lai tur nebūtu gaismas zīmes, kas šķir, kas dala laika zīmes. Citas struktūras, bet princips līdzīgs. Tie abi spīd, gan tumsai spīd savējais gan dienai savējais. Diena nenozīmē gaismu. Diena pati par sevi ir gaiša, neatkarīgi no saules. Saule un mēness ir zīmes un tie šķir laikus un dienas un gadus. Pirmajā mirklī izskatās, ka tie neko nespēj, bet bez tiem mēs nesajustu laiku un tie atšķir vienus no otriem, tie rada perspektīvas dziļumus, lai mēs saprastu un nojaustu kur atrodamies un ka mums kaut kur ir jāvirzās, bez laika, bez saules ritējuma un skaitījuma būtu grūti ko sarunāt vai satikties, jo nebūtu šī izcilā atskaites punkta pēc kā salīdzināties. Salīdzināmies ar laikiem?!! Cik tev rāda, cik atlicis laiks? Nē, ne līdz darba dienas beigām vai pusdienām, bet cik laika TEV vēl atlicis līdz Kristus atnākšanai? Esi jau gatavs? Viņš ir.

FOTO: stekeez after switch on dark / 2015

Nav komentāru:

Ierakstīt komentāru